Chapter 5

In Argentina there is an ongoing revolution and it has a color: green. Green is the color of hope, as it has always been said. […]

En Argentine, il y a une révolution et elle a une couleur : le vert. Le vert, c'est l'espoir, dit-on depuis toujours. La révolution qui […]

Dans le monde du rock, Bruce Springsteen, un Américain du New Jersey, est connu comme le Chef. The Boss. Dans le monde du trap, le […]

Rosario est une ville portuaire argentine. En termes de population, elle est la deuxième du pays, disent ses habitants, et si elle n'était pas la […]

L'Argentine est un pays complexe. Comme le dit une vieille chanson, son histoire s'est faite "avec des coups et des claques". Située au sud de […]

Il est difficile d'expliquer l'Argentine, c'est certain. Et peut-être qu'une façon de la connaître un peu est de citer quelques noms : Juan Domingo Perón, […]

阿根廷场

阿根廷是一个复杂的国家。 正如一首老歌所说,阿根廷的故事是“用拳打脚踢”写成的。   阿根廷位于南美洲安第斯山脉以东,随着数百万主要是来自欧洲意大利和西班牙的移民的到来,而形成了目前的结构。   在最靠近布宜诺斯艾利斯港的地区,这些移民定居下来,欧洲人和当地土著文化融合在一起,探戈诞生了,如今它是阿根廷最具代表性的音乐形式之一。       探戈界赫赫有名的人士有阿尼巴尔·特洛伊洛、卡洛斯·加德尔、罗伯托·戈耶内切、阿斯特·皮亚佐拉、恩里克·桑托斯·迪塞波洛、霍梅罗·曼齐、奥拉西奥·萨尔甘、鲁本·华雷斯等等。   在布宜诺斯艾利斯南部的博卡街区,许多意大利人定居下来。最著名的博卡青年俱乐部的创始人是热那亚人。博卡(La Boca) 街区风景如画,深受游览布宜诺斯艾利斯的游客喜爱,这里也是雷霆的诞生地,雷霆是阿根廷新都市音乐最重要的人物之一。       雷霆是当今年轻一代中最重要的大众现象之一,他是一位年仅 21 岁的年轻人,名叫马特奥·帕拉西奥斯·科拉齐纳(Mateo Palacios Corazzina)。   他是一名博卡球迷,对自己的家乡有特殊的归属感。   […]

KAPITEL 5

In Argentinien gibt es eine Revolution, und sie hat eine Farbe: grün. Grün ist die Hoffnung, heißt es immer. Die Revolution, die ihr Epizentrum in […]

Capítulo 5

Na Argentina, há uma revolução e ela tem uma cor: verde. Verde é esperança, como sempre foi dito. A revolução que tem epicentro na Argentina […]

Scroll To Top